-1-
Ромуальд Девойе был счастлив и горд возложенной на него миссией. Счастлив, как человек, мало повидавший на своем веку и жаждущий приключений и подвигов, и горд, как всякий семнадцатилетний юноша, еще ничего не успевший свершить за свою короткую и не слишком богатую на события жизнь.
читать дальше Причиной подобных настроений было то, что корабль, на палубе которого в данный момент стоял Ромуальд, с наслаждением подставлявший лицо соленому морскому ветру, плыл не куда-нибудь, а к благословенным берегам Палестины, к Святой Земле, к Белому Граду Иерусалиму. Нет, ну, если уж совсем начистоту, то, конечно, не прямо к Иерусалиму, тем паче, что Святой Град вновь, как и во времена Первого Крестового похода, находился в руках неверных. Новенький крутобокий красавец «Рапидо»* (что это слово означало, Ромуальд не знал, но звучало красиво!), принадлежавший маленькому пронырливому купчишке из Генуи, направлялся в Акру, город-порт на побережье Святой Земли, один из немногих, что еще оставались за христианами.
Впрочем - Ромуальд был в этом уверен - такая ситуация не могла затянуться надолго. Скоро прибудут новые отряды крестоносцев, и подлые сарацинские собаки кинутся врассыпную при виде сверкающих сталью грозных рядов крестоносного воинства. А кто не кинется – им же хуже!
Подобного же мнения придерживалось и большинство спутников Ромуальда. Преимущественно это были итальянские рыцари и их оруженосцы, спешившие поскорее вступить в воинство Христово, дабы очистить Святую Землю от скверны, то бишь, от неверных. Насколько было известно Ромуальду, возглавляли отряд сих доблестных мужей два брата-рыцаря из Сиены: мрачный сухощавый Луцио, и плечистый неразговорчивый Лоренцо.
Помимо итальянцев, на корабле плыла еще одна достаточно многочисленная группа – красивая белокурая дама в роскошном платье (выросший в провинции Ромуальд таких в жизни не видел – ни дам, ни платьев) и сопровождавшая ее шумная свита из дуэний и служанок. Даму звали донна Мария, и, по слухам, она являлась отпрыском боковой ветви испанской королевской династии. Слухам Ромуальд по совету матушки не верил, но на сей раз решил сделать исключение, впечатленный пышным кортежем, доставившим донну Марию на борт «Рапидо».
От созерцания кастильской красавицы (а, по словам молоденькой служанки, с которой успел довольно близко сойтись наш юноша, именно из этого города была донна Мария) Ромуальда отвлек долгожданный крик: «Земля!»
Не сказать, что плаванье тяготило юного провансальца, скорее даже наоборот – ему было приятно находиться в непосредственной близости от благородных особ, к которым в городе не имел бы возможности подойти ближе, чем на арбалетный выстрел. Но все же он отправился в свое дальнее и, как Ромуальд надеялся, полное опасностей и подвигов путешествие не ради удовольствия и приятного отдыха в компании хорошеньких служанок (хотя и против подобного времяпрепровождения он ничего не имел). Подобно своим предкам, не один век приносившим кровавую жертву во имя Господа, Ромуальд – наследник древнего провансальского рода Девойе – отправился в Землю Иерусалимскую исполнять свой христианский долг перед Святой Католической Церковью.
Вообще-то, по традиции, на Восток обычно отправлялись младшие сыновья, в то время как старший оставался при престарелых родителях и в будущем наследовал замок и земли. Вот и сейчас ехать должен был не Ромуальд, а его младший брат Анри. Но за неделю до отъезда Анри упал с лошади и сломал ногу.
Суеверные родители посчитали это знаком свыше и запретили сыну даже думать о том, чтобы отправиться в Палестину.
Ромуальд же, которому к семнадцати годам окончательно обрыдла тихая размеренная деревенская жизнь, поспешил воспользоваться случаем, предложив заменить брата собой.
Анри, всегда бывший тихоней и размазней, против подобного исхода дела не возражал.
Родителей оказалось уговорить несколько сложнее, но вскоре и они сдались завидному упрямству старшего сына.
Так Ромуальд попал на борт идущего в Палестину генуэзского судна.
------
* «Rapido» - «Быстрый» (ит.).